القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 129 سورة الصافات - وتركنا عليه في الآخرين

سورة الصافات الآية رقم 129 : ترجمة English

ترجمة الآية 129 من سورة As-saffat - English - سورة الصافات : عدد الآيات 182 - - الصفحة 451 - الجزء 23.

﴿ وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ ﴾
[ الصافات: 129]

﴿ ترجمة: وتركنا عليه في الآخرين ﴾

And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times;


English - Sahih International

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(37:129) We preserved a good name for him among posterity. *73

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*73) The treatment that the Israelites meted out to the Prophet Elijah in his life has been referred to above, but after his death they became so enamoured of him that they held him in the highest esteem and reverence after the Prophet Moses. They formed the belief that Elijah (peace be upon him) had been taken up alive into heaven by a whirlwind (2 Kings, ch. 2), and that he will come back to the world again. Thus, in Malachi (O.T.) it is written: "Behold, I will send you Elijah the Prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord." (4: 5). At the tune the Prophets John and Jesus (peace be upon them) appeared, the Jews were awaiting the advent of these three men: the Prophet Elias, the Christ and "that Prophet" (i.e. the Holy Prophet Muhammad). When the ministry of the Prophet John began and he slatted baptizing the people, the Jews sent priests to him to ask, "Are you the Christ ?" And he said that he was not the Christ. Then they asked, "Are you Elijah ?" And he answered that he was not Elias; then they asked, "Are you 'that Prophet'?" And he answered that he was not "that Prophet" either. Thereupon they said, "If you arc neither the Christ, nor Elias, nor that Prophet, why do you then baptize ?" (John, 1: 19-2G; j. Afterwards when the name of the Prophet Jesus spread among the people, the Jews thought that perhaps the Prophet Elias had come. (Mark, 6: 14-15). Even among the disciples of Jesus themselves the idea was common that Elias the Prophet would come, but Jesus removed their misunderstanding, saying, 'Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatever they listed." Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptist and not of Elias who had appeared tight hundred years earlier. (Matthew. 11: 14; and 17: 10-131.)
 

قراءة سورة الصافات

المصدر : English translation surah As-saffat Verse 129 Page 262