القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 28 سورة لقمان - ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير

سورة لقمان الآية رقم 28 : ترجمة English

ترجمة الآية 28 من سورة Luqman - English - سورة لقمان : عدد الآيات 34 - - الصفحة 413 - الجزء 21.

﴿ مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴾
[ لقمان: 28]

﴿ ترجمة: ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير ﴾

The creation of you all and the resurrection of you all are only as (the creation and resurrection of) a single person. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.


English - Sahih International

Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(31:28) To create all of you or to resurrect all of you is to Him like (creating or resurrecting) a single person. Verily Allah is All-Hearing, All-Seeing. *49

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*49) That is, 'He is hearing every sound in the universe distinctly at one and the same time, and no sound can absorb his hearing so completely that He may hear no other sound. Likewise, He is seeing the whole universe in each of its details as to thing and event at one and the same time and nothing can absorb His sight so completely that He may see nothing else. The same precisely is the case concerning the creation of men and their re-creation also. He can re-create instantaneously aII the men who have been born since the beginning of the creation and will be born till the end of time, His creative power is not absorbed so completely in the creation of one man that He may be unable to create other men at the same time. For Him the creation of one man and of the billions of men. therefore, is equal and one and the same thing.
 

قراءة سورة لقمان

المصدر : English translation surah Luqman Verse 28 Page 262