القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 33 سورة النحل - هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل

سورة النحل الآية رقم 33 : ترجمة English

ترجمة الآية 33 من سورة An-Nahl - English - سورة النحل : عدد الآيات 128 - - الصفحة 270 - الجزء 14.

﴿ هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[ النحل: 33]

﴿ ترجمة: هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي أمر ربك كذلك فعل ﴾

Do they (the disbelievers and polytheists) await but that the angels should come to them [to take away their souls (at death)], or there should come the command (i.e. the torment or the Day of Resurrection) of your Lord? Thus did those before them. And Allah wronged them not, but they used to wrong themselves.


English - Sahih International

Do the disbelievers await [anything] except that the angels should come to them or there comes the command of your Lord? Thus did those do before them. And Allah wronged them not, but they had been wronging themselves.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(16:33) (O Muhammad!) are these people still waiting, though now nothing has been left but that angels should come or your Lord's judgment be passed on them? *29 Many people before them behaved audaciously like them, and had to take the consequence: it was not Allah Who was unjust to them but they were unjust to themselves.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*29) This is to admonish the unbelievers to this effect: "Why are they still hesitating to accept the Message which is very simple and clear ? We have tried every method to present each aspect of the Truth clearly with arguments and brought witnesses thereof from the whole system of the universe, and have left no room for any man of understanding to stick to shirk. Now what they are waiting for is nothing more than this that the angel of death should come before them: and then they will accept the Message at the last moment of their lives. Or, do they wait for the scourge of God to overtake them and make them accept the Message?"
 

قراءة سورة النحل

المصدر : English translation surah An-Nahl Verse 33 Page 262