القرآن الكريم الفهرس التفسير الإعراب الترجمة القرآن mp3
القرآن الكريم

ترجمة English الآية 5 سورة ق - بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج

سورة ق الآية رقم 5 : ترجمة English

ترجمة الآية 5 من سورة Qaf - English - سورة ق : عدد الآيات 45 - - الصفحة 518 - الجزء 26.

﴿ بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ ﴾
[ ق: 5]

﴿ ترجمة: بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج ﴾

Nay, but they have denied the truth (this Quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong).


English - Sahih International

But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(50:5) They gave the lie to the Truth when it came to them. So they are now in a state of great perplexity. *5

Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

*5) In this brief sentence also a vast subject has been compressed. It means: These people did not rest content only with expressing wonder and declaring the thing to be far removed from reason, but when the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) presented his message of the Truth they denied it as falsehood without any hesitation. Its inevitable result was, and the same only could follow from it, that they arc not agreed on any one position with regard to the invitation and the Messenger who has presented it. Sometimes they brand him a poet, sometimes g sorcerer, and sometimes a madman. Sometimes they say that he is a magician and sometimes that he is bewitched. Sometimes they say that he has fabricated this thing by himself in order to establish-. his superiority, and sometimes they bring the charge that there peace and blessings) himself was standing in Makkah and reciting the Qur'an to the people, who had known and seen him grow up from childhood to youth and mature manhood before their eyes, the full meaning of these allusions was by itself clear and evident to every person. Therefore, leaving it aside, detailed easoning is now being presented about the authenticity of the second thing which those people regarded as strange and far removed from reason and intellect.
 

قراءة سورة ق

المصدر : English translation surah Qaf Verse 5 Page 262